Đây là chương trình hợp tác đầu tiên giữa Trung tâm Nhiệt đới Việt – Nga và Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Quốc gia Hà Nội. Khoá bồi dưỡng do các giảng viên Khoa Ngôn ngữ và Văn hóa Nga phụ trách giảng dạy nhằm trau đồi, nâng cao kỹ năng – nghiệp vụ phiên dịch cho đội ngũ cán bộ Trung tâm. Phát biểu khai mạc, Tổng Giám đốc Trung tâm Nhiệt đới Việt – Nga Thiếu tướng Đặng Hồng Triển cho biết, lớp bồi dưỡng kỹ năng – nghiệp vụ phiên dịch tiếng Nga là nội dung trong kế hoạch đào tạo ngoại ngữ của Trung tâm, nhằm trang bị cho cán bộ những kỹ năng khi phiên dịch trong môi trường mô phỏng tác nghiệp thực tế cơ bản. Phó Hiệu trưởng Trường Đại học Ngoại ngữ Hà Lê Kim Anh khẳng định, đây là lần đầu tiên Khoa NN&VH Nga của Nhà trường hợp tác với Trung tâm Nhiệt đới Việt – Nga. Với bề dày kinh nghiệm giảng dạy ngoại ngữ, trong đó có chuyên ngành biên, phiên dịch, bà Hà Lê Kim Anh hy vọng sau khoá bồi dưỡng, các cán bộ của Trung tâm sẽ có kỹ năng, năng lực cơ bản tốt hơn để phát triển nghiệp vụ phiên dịch chuyên nghiệp trong thời gian tới. |